BACK TO INTERVIEWS PAGE | HOME

Comments and Translations
by Richard van Bilsen
re: Derek de Lint chat from
October 15th, 1998


From the part of the chat where it just says:
"DerekDeLint {action} speaks in Dutch ...."
(the typist didn't know Dutch, which is no surprise, eh? <G>)

"Nou goed. Ik hoop voor alle mensen die Nederlands spreken op dit moment en die luisteren, hoop ik dat ik niet een soort Ronnie Tober-accent heb gekregen. En dat ik nog gewoon normaal Nederlands spreek."

Translated:
"Well okay. I hope for all people who speak Dutch at this moment and that are listening, I hope I didn't get a sort of Ronnie Tober-accent. And that I still just speak normal Dutch."


Richard comments, "On two occasions I can hear him saying 'Hoe zeg ik dat?'(How do I say that?)" and "after that long answer mentioning Crystal Chappell or something like that, he says softly: 'hehe, wat een vragen zeg' (boy, what a question.)"


  Back to the top